Las diferencias entre un país y otro, entre culturas y, por qué no, entre los propios idiomas pueden dar lugar a situaciones cómicas como la de una joven tiktoker, que ha subido la hilarante escena con su tía aprendiendo chino mandarín.
En un vídeo que supera las 600 000 visualizaciones, la usuaria @lagalletitachina explica a su tía cómo la misma sílaba pronunciada con una entonación distinta varía su significado en chino mandarín.
Para ello se sirve del ejemplo “Nǐ hái hǎo ma” (en español, “estás bien”) y “Diànhuà hàomǎ” (en español, “el número de teléfono”). Explica que, en el lenguaje oral, la diferencia de estas dos expresiones está en la tonalidad.
En chino mandarín existen cuatro tonos que se representan con una línea recta, una ascendente, una curva y una descendente.
Regresando al ejemplo anterior, la joven comienza a explicarle la primera de las tonalidades a su tía con la sílaba ‘ma’. Esta no puede contener la risa al ver la cara de su sobrina al hablar este idioma; y esta última se desternilla con tal reacción.
Finalmente, puede acabar de explicar a su tía los cuatro tonos, que los repite, no sin esfuerzo por contenerse ambas para poder terminar el vídeo.